Skip to main content

Posts

Week 8: До свидания! (Goodbye!)

Recent posts

Week 7: Перевод (Transfer)

Well, I hit a milestone this week; I completed Unit 1 of Level 1! It’s about time, now only a thousand more lessons to go and I will have reached automaticity. This milestone lesson actually goes along pretty well with this week’s readings on transfer. So here goes. This lesson was different from the others because it tried to mimic a real life context where I would have a conversation with people, asking and responding to questions that we each posed. It pretended that I was out for a hike with my dog and I ran into a couple people and we started to chat. Rosetta had certain questions and responses it wanted me to ask, but all of these were based on things that I had already learned, even though I couldn’t recall them that quickly. "Do you have a dog?" "Да. У меня есть собака." (Yes, I have a dog.) (You might think that the guy should be saying, "Is that your dog?", but he's not. "Do you have a dog?" is sort of a bad phrase to put

Week 6: Более Выготский (More Vygotsky)

I mentioned Vygotsky in my post last week, but I wanted to bring his ideas in again this week since we just read him, and since he is, after all, Russian. I’ve been trying to think what he might say about language learning and Rosetta Stone. First, I’m sure he would approve of their consistent use of images in connection with words. The image, of an egg for example, is the thing itself, or I think he would say it is the “external stimuli,” whereas the word “egg/ яйцо ”, whether written or spoken, is just a symbol of the object, and is an “artificial stimuli.” In other words, we’re essentially labeling the things around us, storing these labels/signs in our memory, and then using them to communicate with others and ourselves when we do not have the actual stimuli in front of us. This process helps with our development because we are not like apes, only reacting to things in our immediate perception, which is the “elementary function.” We instead store these signs in our memory and use

Week 5: Выготский и Эксперты (Vygotsky and Experts)

I haven’t said much in my learning blogs about the social aspect of my Russian learning, but it is there, if only minimally. When I’m going over the Rosetta Stone lessons I will often ask my wife, a native Russian speaker, how to pronounce something or what a certain word means. The translation is helpful because RS does not give the English translations. I’m still thinking of how much this kind of social interaction relates to Vygotsky’s zone of proximal development. But there are other times, however, when my wife will quiz me on certain words, forcing me to recall them and helping to extend my potential. This also goes both ways because she always asks me how to pronounce a certain word in English or what a word means. For example, we made hot chocolate in a pot the other day and the directions said to stir it until it was “frothy,” but she had never heard that word before. I tried to explain what it meant, but since I’m an expert [recall the Ambrose article] in English, it can be

Week 4: Предварительные Знания (Prior Knowledge)

There are a few things I went over this week. The first is writing. I don’t have to include the writing portion in my Rosetta Stone lessons, but I choose to just to help with further review and familiarity with words. The writing lessons are probably also the funnest part, and not terribly hard either, mainly because the keyboard is mostly phonetic, and RS also has the keyboard right on the screen. I was also finally introduced to numbers. Counting is always the first sign of knowing a language. Один (1), два (2), три (3), and so on. But one, two, and three is really all you need to know when it comes to picture taking. I remember learning these numbers when I was in Russia taking pictures, and so was able to recall them this time around. Here it is asking me to say the number. I think I nailed it. And speaking of recall and having things more solidified in my long-term memory, I came across some words in a new lesson that I was already familiar with because they

Week 3: усилия (effort)

A few of you have commented about how I have the intrinsic motivation to learn Russian. At the risk of making myself sound less awesome, that’s only partly true. I do want to learn Russian, but I had more intrinsic motivation to learn it when I was over there for three weeks than I do now. (If my wife didn’t speak perfect English then that’d probably be different.) There are a couple reasons why I don’t have a ton of intrinsic motivation to learn Russian. One is what I already said about not living there and also not having it as a necessary part of any communication that I do. The other reason is that it’s hard. This is a totally new language with a new alphabet, which doesn’t at all build on my understanding of a Latin-based language like Spanish. At this early stage, the challenge level is still beyond my grasp, especially knowing how long it can take to learn a language. I’m not exactly sure what learning theory to incorporate here to explain the gap between challenge and abil